夫婦2人で角田山に登ってきた【久しぶりの登山】 A couple climbed Mt. Kakuda together [mountain climbing after a while]

夫婦2人で角田山に登ってきた【久しぶりの登山】

皆さんこんにちは、ririです。
Hello, I’m riri.

riri

先日、ベビをお祖母ちゃんに見てもらえるという時間ができました。
お祖母ちゃんに感謝です。
なので、ベビを妊娠して出産し、新潟に帰ってくるまで
一度もできていなかった登山に行くことにしました!
(ちなみに、夫婦の共通の趣味は登山でした。)
久しぶりの登山にワクワクドキドキ。角田山です!
ワクワクの内訳は、大好きな旦那さんと、2人きりで登山できることが嬉しすぎて、です(^^)
ドキドキは、妊娠してからきつい運動という運動をしてこなかったので、山頂まで登り切れるかな?と心配でした。

The other day, I was able to leave my baby with Grandma.
I am grateful to Grandma.
So I decided to go mountain climbing,
which I had never been able to do
until I got pregnant with Baby, gave birth, and came back to Niigata!
(By the way, our common hobby was mountain climbing.)
We were thrilled and excited to be climbing mountains for the first time in a long time.
The reason for my excitement is
that I am so happy to be able to climb the mountain alone
with my husband, whom I love very much (^^).
The another reason for my excitement was
that I had not done any strenuous exercise since I got pregnant,
so I was worried that I would not be able to make it
to the top of the mountain. I was worried.

いざ、登山!
Let’s climb the mountain!

朝8時に、角田山ほたるの里コース登山口に着きました!
ほたるの里コースは片道3.2kmです。
角田山の登山コースの最長です。
登っていきます!
気温は24度。暑くなくよかったね、と話していました。

At 8:00 a.m., we arrived at the trailhead
of the Hotarunosato Course on Mt.kakuda
The Hotarunosato Course is 3.2 km one way.
It is the longest trail on Mt.kakuta
We are going up!
The temperature was 24 degrees Celsius.
We talked about how glad we were that it was not too hot.

最初から段差の結構ある山道です。
かなり久しぶりの登山、ririは最初が1番辛く感じました。
こんな大きな段差登るのきつい…!これから大丈夫かな?
と思いましたが、段々慣れてきて、実は今回の登山、最後まで楽に感じました。

From the beginning,
there are quite a few steps on the mountain path.
It had been quite a while
since I had climbed a mountain,
and the first part was the hardest.

少し歩くと、神社が。
大きめの神社です。
神社横には平和の碑がありました。
平和を祈ります

After a short walk, you will find a shrine.
It is a large shrine.
Next to the shrine, there is a monument of peace.
Pray for peace.

もう少し歩くと、こんな古めかしいトイレが。
旦那さんと、夜に来たら絶対怖すぎる!と話しました笑
トイレがあるのは山頂までの道の序盤です。

Walking a little further, we found this old-fashioned restroom.
My husband and I talked about
how scary it would be to come here at night.
The toilet is in the early part of the path to the top of the mountain.

可愛らしい白い花に癒されます。
息の切れる中花を見つけると笑顔になります。
ririは登山中に景色を楽しむのが大好き。
自然に触れて、楽しむ。
贅沢な楽しみです。
心が洗われます。

The pretty white flowers soothe me.
It makes me smile when I find a flower while I am out of breath.
I love to enjoy the scenery while climbing.
It is a luxurious pleasure to be in touch with nature and enjoy it.
It refreshes my heart.

山頂まで490m!
あと少し!!
登り甲斐がある山道です!
旦那さんはあまりの険しさに息が絶えかけていました…!
37度くらいあったのではないかと思います。
夏に山に登る方は、水分を多めに持っていきましょう。想像以上に欲するので。


490 meters to the top!
Almost there!
It’s a mountain path worth the climb!
My husband was almost out of breath from the steepness of the climb…!
I think it must have been about 37 degrees Celsius.
If you climb mountains in summer,
take more water with you.

You will want more than you can imagine.

ラストはきつい坂道が続きました。
最後に段差のある階段があるので、
まだなの〜?と思いながらですが、
体力を振り絞って楽しく登りました。
旦那さんは休み休み登りました。

The last part was a tough slope.
There is a staircase with steps at the end.
I thought to myself, “Is it still up yet?
I enjoyed the climb with all my strength.
My husband took a rest.

山頂から帰ってくる登山者の方に
「あともう少しですか?」と聞くと、
「あとちょっとですよ、頑張ってください。」とのお返事。
ちなみに、登山中にすれ違う方々と
「おはようございます。」「こんにちは。」「お疲れ様です。」
挨拶をするのが登山あるある。
慣れると心地よいです。

To a climber returning from the summit.
“Are you almost there?” I ask.
“Almost there, please hang in there,” he replied.
Incidentally, I have been talking with climbers I pass on the way up the mountain
“Good morning,” “Hello,” and “Good work.” this is what mountain climbing is all about.
It is pleasant once you get used to it.

平坦な道が出てきて…

A flat road comes up and…

山頂に到着!!
お疲れ様でした!と旦那さんと握手をして、やりきった〜!と感動。
久しぶりの登山はやりがいのある、楽しいものでした。
毎回山頂に登ると達成感にじーんときます。

Arrived at the top of the mountain!
Good job! I shook hands with my husband
and was thrilled to have done it.
Climbing a mountain for the first time
in a long time was rewarding and fun.
Every time I reach the summit,
I am filled with a sense of accomplishment.

帰り道に、素敵な言葉が。
角田山緑あふれる山にしよう
緑に触れられる美しい環境があることに感謝して登山します。

On the way home, a nice word.
Let’s make Mt. Kakuda a mountain full of greenery.
We will climb the mountain,
thankful for the beautiful environment
where we can touch the greenery.

帰りに車に乗り、気温計を見ると、39度!!!!
これは暑かったよね。と話しました。
熱中症に気をつけて登山しましょう。

I got in the car on the way home
and looked at the thermometer: 39 degrees !!!!
It was hot, wasn’t it? I told him.
Let’s be careful not to suffer from heat stroke
when climbing the mountain.

この後は帰り道にあるじょんのび館に。
かいた汗を流します。
続きます。

After this, we went to the Jyononbikan on the way home.
I will wash off the sweat I have worked up.
To be continued.

今日の単語・Today’s word

序盤… the early part

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です